“Algunas personas intentan sacar conclusiones al dibujar líneas sobre la arena, incluso cuando se les dice que no lo hagan.”
“The meaning of the label has been interpreted differently. According to the most authentic opinion, the meaning of this expression is the following:”
“En esta etiqueta, se desaprueba aquello que se basa en la posición y movimiento de las estrellas para hacer predicciones, como por ejemplo la ocurrencia de eventos futuros, el aumento de precios, la escasez, la guerra, entre otros. Sin embargo, los cálculos realizados por observadores del observatorio para determinar el inicio de los meses, los eclipses lunares o solares, y las predicciones del clima, no entran en la prohibición mencionada en nuestro hadiz. La ciencia de la astronomía también está excluida de esta prohibición.”
“Al observar las estrellas, nunca se ha prohibido adquirir suficiente conocimiento para determinar la dirección de la qibla, los tiempos y la ruta. De hecho, ha sido alentado por versículos. Lo que está prohibido es intentar predecir el futuro mirando a las estrellas como lo hacen los astrólogos.”
“En esta etiqueta también es importante mencionar que nuestra religión no aprueba la adivinación ni la lectura del futuro. En caso de duda sobre el resultado de una acción, se alienta a los musulmanes a realizar la oración de istikharah, que consiste en pedir que se les facilite lo que sea mejor para ellos. La oración y la súplica de istikharah son una fuente de apoyo emocional y satisfacción para el creyente. Es el camino más saludable que lo mantendrá en el camino de la adoración y lo protegerá de cualquier error o duda.”
“Furthermore, our religion also advises us on the path of interpreting good. Extracting meanings from the sounds and movements of birds, believing in superstition and making divination with lines drawn on the ground, mentioned stones and similar things, is an attitude and a prophecy with a scent of association (with other gods).”
“Por lo tanto, no se puede aprender lo desconocido de manera adquirida.”
“Greetings and prayers…” –> “Saludos y oraciones…”