¿Puedes explicar la frase “Allah Teala puede retrasar el castigo de la opresión, pero nunca lo descuida”?

Allah (Glorificado y Exaltado Sea)

‘Detalles de la pregunta’
Respuesta

“Dear brother/sister,”

“(Tirmizî, Paradise 2)” se traduce como “(Tirmizî, Paraíso 2)”.

“El Señor promete responder a las oraciones. El Profeta Muhammed también lo confirma. Sin embargo, ni el Corán ni los hadices mencionan un plazo inmediato o exacto. Esto se debe a que Dios es sabio y hace todas las cosas con sabiduría. Por lo tanto, también hay una sabiduría detrás de la respuesta a las oraciones. Puede responderlas de inmediato o después de diez, veinte o cuarenta años; puede retrasarse, pero nunca será olvidado. Por lo tanto, el significado es el siguiente:””El Señor promete responder a las oraciones. El Profeta Muhammed también lo confirma. Sin embargo, ni el Corán ni los hadices mencionan un plazo inmediato o exacto. Esto se debe a que Dios es sabio y hace todas las cosas con sabiduría. Por lo tanto, también hay una sabiduría detrás de la respuesta a las oraciones. Puede responderlas de inmediato o después de diez, veinte o cuarenta años; puede retrasarse, pero nunca será olvidado. Por lo tanto, el significado es el siguiente: Dios responderá a nuestras oraciones de acuerdo a su sabiduría y puede hacerlo en cualquier momento, incluso después de un largo tiempo.”

“En este hadiz, se indica que aunque Allah le dé tiempo al opresor, nunca lo ignorará.” “In this hadith, it is indicated that although Allah gives time to the oppressor, He will never ignore them.”

“El Corán Sagrado explica las sabidurías detrás de dar a los incrédulos un plazo. Uno de ellos es darles la oportunidad de creer. De hecho, los siguientes versículos explican esto:”

“These verses clearly show that unbelievers are given the opportunity to believe and are not immediately punished.”

“Se debe considerar el tema mencionado en el versículo 178 de la Surah Al-i Imran junto con su contexto. En primer lugar, se recuerda que los actos de los incrédulos, incluyendo al Santo Profeta (asm), no deben entristecer a los creyentes. Luego se aclara que el hecho de no ver de inmediato el castigo merecido por ellos no significa que esté a su favor. Más bien, esto solo aumentará su tormento, como un consuelo para los creyentes. Por lo tanto, es necesario evaluar cada versículo en su propio contexto.”

“En this context, there are several reasons to give time to the unbelievers. This is just one of them.”

“Because the sins and oppression committed by the unbelievers and oppressors are great, the calamities and misfortunes in this world are not enough to punish them, so their punishment is completely reserved for the hereafter. Although in this world small crimes are judged in small courts, the punishments for major crimes are given in higher courts.”

“Of course, the account of a person who has caused the affliction of thousands, even millions of people, cannot be seen in this world. A punishment like hell can only correspond to their crimes.”

“Greetings and prayers…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.

Leave A Comment