1) The seller, storms, earthquakes and other natural disasters are all created by God. So why do we take measures to protect ourselves from them? Are we protecting ourselves from God’s punishment or are we taking measures to face the trials? How is this possible?2) We say that natural disasters, etc., that is, the evils that are not in our hands, are not bad because they erase our sins and we receive reward in the afterlife. Does this mean that if we take preventive measures, our sins will not be forgiven and we will not receive reward in the afterlife?”3) ¿Allah siente ira? En un escrito vi que se decía que toda calamidad es una manifestación de la ira de Allah. Si decimos eso, ¿no estaríamos comparando a Allah con los seres humanos, Dios no lo permita?”
“Dear brother/sister,”
“Como en cualquier situación, hay deberes materiales y espirituales que debemos cumplir en caso de desastres como inundaciones, terremotos, incendios o tormentas.”
“Siempre nos enfocamos en estas tareas en primer lugar; las realizamos con conciencia y conocimiento, a tiempo y de manera excelente, y al final, estamos satisfechos con cualquier resultado que se presente.”
“Esto significa que un musulmán no solo sigue las leyes del Corán, sino que también se adhiere a las leyes naturales, las cuales se conocen como ‘fiqh’. Se prepara, toma precauciones, determina y aplica estrategias de acuerdo a ellas. Luego, hace su súplica y busca refugio en Dios, y se conforma con el resultado. De esta manera, su fe se fortalece en cada etapa y recibe la recompensa por sus actos de adoración.” = “Esto significa que un musulmán no solo sigue las leyes del Corán, sino que también sigue las leyes naturales, conocidas como ‘fiqh’. Se prepara, toma precauciones, determina y aplica estrategias de acuerdo con ellas. Luego, hace su súplica y busca refugio en Dios, y se conforma con el resultado. De esta manera, su fe se fortalece en cada etapa y recibe la recompensa por sus actos de adoración.”
“Then”
“After this brief information, regarding the questions:”
“Nuestra conexión con Allah se realiza de dos maneras diferentes.”
“Nuestra posición, concepto y pensamiento en términos de fe es priorizar la unidad de Allah, quien es el creador y gobernante de todas las cosas.”
“Delight is a gift, suffering is a reward, and in all objects and creations, the only creator is God.”
“En los versículos del Gibi, está claramente expresado que Allah es quien ha creado todo.”
“Sí, por ejemplo, si observamos solo un árbol frutal y un ser humano entre incontables ejemplos, vemos que: Este árbol frutal, ese ser humano con tantos órganos; ni siquiera un pintor puede imitarlos completamente en su apariencia y su interior, con un plano invisible y una pluma de conocimiento delicada, con límites trazados y una estructura perfecta que se adapta a cada una de sus partes para producir frutos y cumplir con su función natural. Esto se debe a que su posibilidad es infinita gracias a un conocimiento absoluto que comprende todas las relaciones entre todas las cosas, y que observa y conoce todos los ejemplares y tipos de este árbol y este ser humano, y que sabe cómo deben ser formados tanto en su interior como en su exterior, con un conocimiento absoluto de la eternidad que acepta su existencia y que es testigo de su existencia con la cantidad de plantas y animales que hay.”
“Nuestra visión es que el ciclo de causas es una manifestación de las leyes de Dios en el universo. En cuanto a las tareas que debemos realizar a través de estas causas, nos apegaremos a todos los medios válidos en el universo. Sin embargo, no nos dejaremos llevar por la ambigüedad al asociar a ningún creador.”
“Sí, las cuestiones sabias, como proveer la comida y el sustento adecuado para los débiles y los hijos, especialmente para los órganos que dependen del estómago para su sustento, e incluso para las células, pueden ser alcanzados con un amplio conocimiento. Los factores aleatorios, la fuerza ciega, la naturaleza sorda, las causas inanimadas, los elementos simples y los invasores no pueden interferir de ninguna manera con la sabiduría, sagacidad, compasión y cuidado necesarios para proveer, administrar y proteger. Solo los factores externos pueden ser utilizados y empleados bajo la orden, permiso, conocimiento y sabiduría de la magnífica cortina de la autoridad divina.”
“Saber que Dios es el creador de desastres y calamidades como terremotos, inundaciones y tormentas es un requisito de las creencias mencionadas en la etiqueta. Tomar medidas frente a estas tragedias es un requisito de los conocimientos y pruebas mencionados en la etiqueta. De hecho, el primer lugar donde se deben utilizar la razón, la fuerza, la habilidad y el esfuerzo es al tomar medidas en situaciones difíciles. Aquel que no lo hace, ha fallado en su prueba en este tema.”
“Por ejemplo, que una persona hambrienta coma, una persona sedienta beba agua, una persona enferma vaya al médico y use medicamentos, también significa tomar medidas contra un destino con otro destino.” Esto significa que cuando una persona tiene hambre, debe comer; si tiene sed, debe beber agua; si está enferma, debe ir al médico y tomar medicamentos. También implica tomar medidas para evitar un destino negativo y buscar uno más favorable.
“Además, nuestra creencia de que todas las cosas, tanto buenas como malas, están predestinadas por Dios no solo nos impide ser fatalistas, sino que también nos previene de caer en ceguera y agradecimiento al aferrarnos a las causas y tomar medidas contra cosas dañinas.” “Furthermore, our belief that all things, both good and bad, are predestined by God not only prevents us from being fatalistic, but also prevents us from falling into blindness and gratitude by clinging to causes and taking action against harmful things.”
“Estas medidas no reducen la recompensa y no interrumpen el secreto de la prueba. De hecho, cumplen con el requisito de la unicidad de Dios.”
“Unfortunate no es una manifestación de la ira. La información que se presenta en nuestro sitio es la siguiente:”
“No se debe ver cada problema, enfermedad o desgracia como una expresión de ira.”
“En un hadiz sagrado se dice lo siguiente:”
This means that, although some calamities may seem like punishment, not all calamities are manifestations of punishment, on the contrary, there are many hidden manifestations of mercy.
“Dios ha dado a los seres humanos ciertas cualidades como ejemplos de Sus propias características. Sin embargo, esto no hace que el ser humano se convierta en un dios. Por ejemplo, la capacidad de ver, oír y hablar están presentes tanto en Dios como en el ser humano. Sin embargo, Dios no se parece a nada, de la misma manera que Sus cualidades no se parecen a nada.”
“Just like this, being satisfied, being happy, being pleased or getting angry, getting mad, seeking revenge, regret are common qualities. However, human qualities are never similar to the qualities of God.”
“Paz y oración…” se traduce al español como “Peace and prayer…””Preguntas sobre el Islam”