“Hemos creado el cielo como un techo protector. Pero ellos desvían su mirada de las señales del cielo.” (21:32)
“Dear brother/sister,”
“Pensamos que sería útil proporcionar una explicación en forma de varias viñetas para una mejor comprensión del tema.” “Creemos que sería útil incluir una explicación en forma de viñetas para una mejor comprensión del tema.”
“Extracting the interpretation of the question from these verses really seems very strange. Because it is said that in the relevant verses…””Extraer la interpretación de la pregunta de estos versículos realmente parece muy extraño. Porque se dice que en los versículos relevantes…”
“Aunque asumamos por un momento que este comentario sea verdadero, no puede haber una contradicción en los versículos que se quieren citar. Pues todos sabemos que la tierra no está incluida en el concepto de cielo. Esto se demuestra claramente en decenas de versículos del Corán donde se mencionan los cielos y la tierra como dos entidades separadas. Por lo tanto, no es posible encontrar ni siquiera una pequeña indicación de que los cielos y la tierra estén juntos en los versículos.”
“Las afirmaciones sobre lo que el cielo está protegiendo en los versículos relevantes son muy claras.”
“Actually, in the verse about food, it has been reported that the beings who protect the sky and the earth are demons / genies. According to this, in these verses…”
“El contenido de la etiqueta p se refiere a explicar el fenómeno que sucede en el cielo cercano, que no solo tiene una dimensión astrofísica, sino que también está envuelto en una dimensión metafísica desconocida, a través de la caída de meteoros hacia la Tierra. Sin embargo, esta explicación no es completamente precisa.”
“En resumen, no se menciona una protección que cubra a la tierra en los versículos mencionados. Se habla de una región de los cielos, no de todos ellos, sino de los más cercanos a la tierra mencionada.”
“For this reason, the idea expressed in the question is completely unfounded.”
“Las estrellas son mencionadas en los versículos como protectores del cielo del mundo contra la maldad de los demonios. A partir de esta afirmación, cuestionar la existencia de los meteoros y negar la sabiduría, el conocimiento y el poder infinito de Allah, quien es testigo de todas las creaciones del universo y de los libros divinos, es una gran ignorancia y falta de conocimiento.”
“However, the perfection of order and organization in the universe lies in not abandoning many virtues for a few evils.”
“Los expertos en el tema saben muy bien que, por ejemplo, un trabajo que tenga un noventa y cinco por ciento de cualidades positivas no se debe abandonar por un cinco por ciento de aspectos negativos. Si se abandona, sería un gran error.”
“If it had not been created sometimes to get in and hurt people, it would be a great wickedness for human beings.”
“Wouldn’t it be a great evil for humanity?”
“¿Se cuestiona la mente de alguien que no coloca a la gallina debajo para incubar? En ese caso, estaría causando un gran daño al impedir que 95 huevos se conviertan en pollitos.”
“¿Es necesario detener su producción ya que a veces se utiliza para matar a la gente y quemar bosques y casas? ¿O hay que declarar locos a los miles de millones de personas que no lo hacen así?”
You can give dozens of examples from this perspective.
“¿Cuál es el valor frente al beneficio de los roles útiles de las lluvias de piedra en la protección del cielo, considerando el pequeño número de incidentes en los que hemos causado daño a las criaturas en la tierra a lo largo de la historia?”
“Now let’s see the last verse of the question:”
“Este etiqueta hace referencia a una dimensión metafísica dentro del contexto de las leyes astrofísicas, con el objetivo de protegerse del mal de los demonios en los primeros versículos.”
“Esta etiqueta hace referencia a medidas cósmicas que se encuentran dentro de los principios ontológicos directos y en el contexto de las leyes astrofísicas en estas dos aleyas. Por lo tanto, pensar que estas dos aleyas son mutuamente complementarias solo por la palabra en común no es una aproximación precisa”.
“Al mismo tiempo, también estamos considerando dividir la explicación de este versículo en varias partes:”
“La palabra ‘Ayette’ se refiere al objeto del verbo y significa ‘estar presente’. De acuerdo a esto, el primer significado aparente del verso es: estar presente.”
“Este no es el lugar adecuado, solo se ha utilizado la palabra ‘solo’. No es correcto limitar la palabra que el Corán expresa absolutamente solo al ambiente.”
“From this point of view, the wide protection of the protected roof, known as the sky, can be explained as follows:”
“Como se menciona en el versículo, Allah ha creado leyes de atracción y repulsión entre las estrellas en los espacios vacíos entre ellas (ocult). Esto se debe al sabio plan de Allah, quien ha creado órbitas y leyes de gravedad para mantener estas distancias. El sol, la luna y las estrellas son mantenidos en sus respectivas órbitas, aparecen y desaparecen en el horizonte, y realizan muchas acciones sabias. Esto convierte al cielo en un techo protegido. Los infinitos y claros signos de Allah mencionados en el versículo son evidencias cósmicas de su poder.”
“Las ‘tres leyes’ cósmicas conocidas del famoso científico Kepler son simplemente descubrimientos de ciertas dimensiones de los principios divinos que hemos mencionado brevemente antes. Estas leyes pueden ser resumidas de la siguiente manera:”
“Describe que los planetas trazan órbitas elípticas alrededor del centro del Sol.”
“Conecta al planeta Göre con el sol, a la vez que recorre un camino igual en tiempo y distancia.” significa “Connects the planet Göre with the sun, while traveling an equal path in time and distance.”
This is about the rotation of the planets. It teaches that the square of the rotation time is proportional to the cube of the planet’s average distance to the Sun.
“Esta etiqueta significa todo lo que está arriba en el diccionario. Por lo tanto, una dimensión de la lección que enseña es la capa atmosférica que está arriba.”
“From this perspective, the mentioned atmosphere also means protection. This is because the preservation of the atmosphere means that it has been created to prevent harmful things from above from passing through it. In addition, this prevents these harmful things from descending to the Earth’s surface.”
“Al observar este tema en el contexto de causa y efecto, podemos ver que la estructura de la atmósfera que nos protege de peligros también protege la superficie de la tierra de dichos peligros.”
“At present, the advancements and data obtained by the science of astronomy have allowed us to understand this verse in this way.”
“Atmósfera, tiene una propiedad de protección y, por lo tanto, protege.” “La atmósfera tiene la capacidad de proteger y, por lo tanto, ofrece protección.”
- Atmosfer, korunmuş bir tavan olarak Güneşten gelen zararlı ışınları süzer.
- Meteorların dünyamıza düşmesini büyük oranda engeller.
- Canlılar için gerekli gazları bulundurur.
- İklim olayları meydana gelir.
- Dünyamızın aşırı ısınmasını ve soğumasını engeller.
- Güneş ışınlarını dağıtır. Böylece gölgede kalan yerlerin de aydınlanmasını sağlar.
- Dünya ile birlikte dönerek sürtünmeden doğacak yanmayı engeller.
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”