“Dear brother/sister,”
“No se puede eliminar por completo ninguno de los puntos que mencionaste.”
“- Every person will act according to their own wishes or desires.”
“- No person may be completely freed.”
“- Every person will carry information like a pregnant card carrier -” “- Cada persona llevará información como un portador de tarjeta embarazada -“
“Due to this reason, it is not possible for a single person to reach the testimony of fourteen centuries.”
“- However, the divine teachings of the Quran are infinite; in a single expression, one can find dozens of meanings and truths. To understand them all, one must be a prophet. That is why Ibn Abbas said: Some meanings can only be known by the Prophet Muhammad (peace be upon him).”
“Como Bediüzzaman, incluso una persona que memoriza más de noventa obras fundamentales islámicas y es dotada por Dios con privilegios especiales, ha dicho: “
“Para comprender mejor el Corán, es necesario tener un conocimiento completo del idioma árabe, que es el idioma en el que está escrito el Corán. Incluso si una persona tiene una mente y un corazón muy capaces, no podrá entender significados o adquirir conocimientos que no posee.”
“According to the foundation, our duty is undoubtedly to base ourselves on taqwa in order to attain spiritual knowledge, and also to become familiar with material sciences, especially Islamic sciences, and also with the sciences of the time. All of this is present in the Quran.”
“Si somos personas como nosotros, si tenemos la idea de convertirnos en grandes intérpretes inspirados como los grandes intérpretes, tendremos que esperar otros sesenta años. Recordemos que los dulces sueños no se cumplen fácilmente.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””FAQ sobre el Islam”