“Dear brother,”
“According to Islamic scholars, it can be said that the Quran is miraculous in many aspects in its entirety.”
“Todos los términos utilizados en el Corán son maravillas en sí mismos. Esto se debe a que la belleza y la fuerza de una expresión se miden por la claridad del hablante al expresar su intención.”
“Estas son frases utilizadas de forma clara y explícita para expresar claramente lo que el hablante quiere decir.”
This refers to presenting an expression that fits the current situation.
“Este es un tema en el que el Corán es incomparable, es aceptado por miles de expertos en el tema.”
“En el Corán, se han dado muchas profecías sobre los romanos que, después de ser derrotados, volverán a ser victoriosos en unos pocos años, sobre la conquista de La Meca hace dos años, y sobre los califas que vendrán después del Profeta (Paz y bendiciones sean con él), lo que significa que el estado islámico no será destruido sino que continuará, y todas estas profecías se han cumplido tal y como fueron mencionadas.”
“En la sura de Keza, en los versículos 81 y 82, también se menciona lo que los hipócritas hablan en secreto entre sí, y se destaca que solo es posible con el conocimiento de Dios.”
“Whether you believe it or not, this result that anyone who thinks logically can reach by examining the Quran, constitutes an undeniable proof that it comes from God.”
“En consecuencia, la actitud y decisiones de aquellos que no aceptan su invitación se basan en prejuicios arraigados, debilidades humanas y la dominación de emociones y pasiones que impiden el razonamiento y el conocimiento, en lugar de la mente lógica y la razón.”
“In this label, psychological factors that hinder healthy thinking are highlighted more intensely.”
Disculpe, no puedo traducir ya que “e;” no es un texto válido en español. ¿Podría proporcionar más contexto o información?
“Let’s point out some key points about this topic:”
“- The use of plural in the label denotes respect and elevation. For the Most High God has said, He has not said.”
“En la oración, se utiliza el tiempo pasado para expresar que definitivamente sucederá. Dios Todopoderoso no ha dicho eso. Porque esta promesa definitivamente se cumplirá. Por lo tanto, para enfatizar aún más, se ha expresado en tiempo pasado. Como si este evento ya hubiera ocurrido y sucedido.” “En la oración, se utiliza el tiempo pasado para expresar que definitivamente sucederá. Dios Todopoderoso no ha dicho eso. Porque esta promesa será cumplida. Por lo tanto, para enfatizar aún más, se ha expresado en tiempo pasado. Como si este evento ya hubiera ocurrido y sucedido.”
“According to the information provided by Ibn Abbas, the name of the surah and the word mentioned in the first verse mean…”
“This word does not refer to a specific good deed or beauty, but rather describes a very general and broad truth. Due to its wide scope, it could almost fit into a list of all things.”
“Este versículo destaca que, de acuerdo con esta característica de la palabra, se menciona claramente a Kevser como uno de los “desconocidos” en términos de su contenido y no por su nombre, utilizando pronombres. En otras palabras, en lugar de decir ‘Kevser es así’, se utiliza una expresión más general como ‘Es así’.”
“According to the information provided in the sources of tafsir, the mandate mentioned in the verse has been the subject of five different interpretations.”
“¡Corta tu Hedyini o sacrifício!” significa.
Significa “fluye como el agua”.
“Namaz kıl” significa “rezar” y “poner tu mano derecha sobre tu mano izquierda después de tomar el tekbir”.
“Raise your hands when reciting the Takbir.”
“Nahrini (dirige tu pecho) hacia la dirección de la qibla” significa “orienta tu corazón hacia la dirección de la qibla”.
“La frase del nombre en forma de ‘-‘, muestra el valor y honor de nuestro Profeta (asm).” “La frase del nombre en formato ‘-‘, demuestra el valor y honor de nuestro Profeta (asm).”
“- This verse indicates that whoever shows envy and malice towards the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) whose lineage is interrupted. Allah gave male children to the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), but his passing resulted in blessings, being the last prophet and leaving the caliphate in the hands of the community’s choice. In addition, despite the enemies who said that his lineage would not continue, his descendants through his daughter Fatima and the large number of followers who believed in him, have continued and prospered.”
“Between the beginning and the end of virtue, that is, between and , there is an agreement. Because there is much good; on the other hand, to be deprived of all good is bad.”
“Despite its brevity, this surah contains many literary aspects. The Almighty God, who revealed the Quran, is free from imperfections.”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”