“Dear brother/sister,”
“El amor por su árbol, es el camino para que sea bendecido con bellezas como hojas, flores, frutos, sabores y aromas. Y nosotros, quienes lo plantamos, lo cuidamos y lo cubrimos con tierra, podemos cuestionar infinitamente el hecho de ser lanzados a este campo del mundo…” “El amor por tu árbol es la clave para recibir bendiciones como hojas, flores, frutos, sabores y aromas. Nosotros, quienes lo plantamos, lo cuidamos y lo cubrimos de tierra, podemos cuestionar infinitamente el hecho de haber sido arrojados a este campo del mundo.”
“En la religión del Islam, basada en la fe y el Islam, los musulmanes deben seguir ambos principios juntos.”
“- This is a manifestation of the truth that in the Islamic religion, the general principles of faith are reasonable and intellectually understandable. However, in some details and other topics of Islam, it is possible that we do not see the wisdom that satisfies our mind.” “- Es una manifestación de la verdad que en la religión islámica, los principios generales de fe son razonables y comprendidos intelectualmente. Sin embargo, en algunos detalles y otros temas del Islam, es posible que no veamos las sabidurías que satisfagan nuestra mente.”
“Por ejemplo, hemos creído que el creador de este universo posee conocimiento, poder y sabiduría infinitos. Sin embargo, en ciertas situaciones puede que no encontremos la sabiduría que buscamos. En esos casos, debemos recurrir a nuestra fe y resolver el problema rápidamente para encontrar alivio.”
“Por ejemplo, when we do not fully understand the wisdom of this difficult and necessary trial for human beings, we turn to our faith. Our faith tells us: it is impossible for an infinitely wise and knowledgeable Creator to take an action without wisdom. So, this matter also has one or several wisdoms, but I do not know them / maybe I will never know them in my whole life… He is the wisest. He also created my mind and the minds of billions of people like me.”
“Por lo tanto, reconoceré mi propia debilidad; no compararé mi pequeña mente con el conocimiento y la sabiduría de mi Señor, quien la creó… Sentiré mi propia insignificancia y me someteré a Él.” “Por lo tanto, admitiré mi propia debilidad; no compararé mi pequeña mente con el conocimiento y la sabiduría de mi Señor, quien la creó… Sentiré mi propia insignificancia y me someteré a Él.”
“La presencia de muchos consejos como estos en el Corán es una lección de sumisión que intentamos exponer y que el Islam desea enseñar.” “La presencia de varios consejos como estos en el Corán es una lección de humildad que intentamos mostrar y que el Islam desea enseñar.”
“Es una realidad aceptada por la comunidad mundial de la humanidad de hoy en día, independientemente de su religión, que los malos sean juzgados por separado de los buenos, y que uno sea recompensado y el otro sea castigado.”
“Examen, literally means “test”, it refers to difficulty. Just like all tests in the world, religious tests are also challenging. But there is no other way to distinguish between workers and lazy people.”
“Let us remember that those who make a little effort in the test of religion, will find the right path increasingly easier in terms of thought and also in terms of action.”
“La actitud virtuosa de un estudiante que conoce muy bien su materia en los exámenes puede ser un poco difícil de lograr al principio en el examen de religión, pero luego al menos es posible encontrar un poco de alivio mental. Este hecho queda subrayado en el versículo que lo menciona.” La actitud virtuosa de un estudiante que tiene un buen dominio de la materia puede ser difícil de lograr al principio en el examen de religión, pero al menos es posible encontrar algo de alivio mental. Este hecho está resaltado en el versículo que lo menciona.
“El nivel de dificultad de los exámenes es proporcional al nivel de recompensa que otorgan. Esta regla se aplica a los exámenes de primaria, secundaria, preparatoria y niveles superiores.”
“Let’s put our hands on our conscience and reflect on the importance of tests in the Islamic religion, and think about the gains and losses mentioned in the expression…”
“Saludos y oraciones…” – “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”