“Dear brother/sister,”
“No requested.”
El significado de esta etiqueta es que el acto de etiquetar a alguien como kafir (incrédulo) se vuelve en contra de uno mismo, haciéndose uno mismo kafir. Esto se debe a que si uno es sincero en su declaración de que alguien es kafir, entonces esa persona se convierte en kafir. Si uno ha mentido, entonces la declaración se vuelve en su contra. Sin embargo,
“Por lo tanto, no se debe llamar incrédulo a ningún creyente.”
“Recognizing someone as an unbeliever can be both verbal and of the heart/mind. In terms of greater sin, the verbal act of excommunication can be more serious than the excommunication of the heart. However, definitively excommunicating a Muslim is also included in this judgment.” “Reconocer a alguien como incrédulo puede ser tanto verbal como del corazón/mente. En términos de mayor pecado, el acto verbal de la excomunión puede ser más grave que la excomunión del corazón. Sin embargo, excomulgar definitivamente a un musulmán también está incluido en este juicio.”
“Pensar que una persona es un incrédulo puede ser de dos maneras:”
“Decidir con certeza que una persona es un incrédulo por sí misma.”
“Basándonos en algunas señales, tener una idea conjetural sobre una persona. Este tipo de pensamiento puede ser de dos maneras:””Based on some signs, having a conjectural idea about a person. This type of thinking can be in two ways:”
“Due to the fact that an idea based on assumptions is not a certainty, it is not considered a judgement. However, having such assumptions about a believer is a sin and a burden of guilt due to having a negative opinion. Of course, these assumptions can result in a severe or mild burden of guilt depending on the subject. These assumptions can be something very serious.”
Este concepto solo puede ser considerado como una idea en el mundo de los pensamientos. Como se menciona en la ciencia del conocimiento religioso, no se considera un pecado porque no es una orden. Por lo tanto, imaginar o suponer algo sobre alguien, no necesariamente se considera un mal pensamiento.
“As stated on the label, it is not possible nowadays to identify the true hypocrites. The mandate of the Quran specifically addresses the hypocrites that existed in society at that time and were mentioned in the revelation.”
“Hoy no podemos aplicar esta orden contra aquellos que dicen ser musulmanes. Debemos aceptar a aquellos que dicen eso.”Esto significa que no se puede aplicar esta orden a aquellos que se identifican como musulmanes. Debemos aceptar a aquellos que dicen serlo.
“Sin embargo, si hay errores cometidos por cualquier individuo o grupo sin señalarlos con un estigma, se luchará contra ellos. Esta lucha también puede ser llevada a cabo sin identificar las profesiones de las personas.” “However, if there are errors committed by any individual or group without labeling them with a stigma, they will be fought against. This fight can also be carried out without identifying people’s professions.”
“In reality, not giving names to anyone, not making personalities, but focusing only on the mistakes made, should be considered an important lesson for us.””En realidad, no dar nombres a nadie, no crear personalidades, sino enfocarse solo en los errores cometidos, debería ser considerado como una lección importante para nosotros.”
“En el Islam, lo más importante son las personas, las comunidades y los grupos, no sus pensamientos, actitudes y comportamientos. Ya sea que provenga de alguien que no es musulmán, un hipócrita o un creyente, el Islam siempre lo combate.”
“El campo de batalla de los musulmanes no son los malvados. El principio apunta a esta verdad.”
“Regardless of where it comes from, we will support what is good, beautiful and just, and we will never support what is bad, ugly and unjust, and we will oppose it appropriately. So be it…”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”