“Dear brother/sister,”
“First, we must point out that this demonstrates that, rather than being placed in the application scene of the license, it is a potential deterrent element.”
“Estas dos leyes diferentes para hombres y mujeres son muy sabias. Son situaciones que se consideran delitos derivados de la injusticia”.
“Preserve the family nest, guarantee peace and harmony. While doing this, a separate path has been followed for women and men.” “Preservar el nido familiar, garantizar la paz y la armonía. Mientras se hace esto, se ha seguido un camino separado para mujeres y hombres.”
Este producto está dirigido a mujeres. Esto se debe a que es muy importante que la mujer obedezca a su esposo en asuntos halal y legítimos para mantener la disciplina familiar. Ir en contra de esta obediencia significa perturbar la paz en el hogar.
“El objetivo es eliminar el entorno que deja a los niños desamparados y perturba el hogar a través de estos medios.”
“Esta aplicación es necesaria para todos los usuarios según los expertos. Primero, es esencial.”
“Nevertheless, let us reiterate that the fact that our Master the Prophet (Peace and blessings be upon him) did not engage in the practice of tattooing, shows that rather than being a permission, it is a potentially deterrent element in the scene of its application.”
“If peace and tranquility are the last things left to tattoo, the most reasonable thing is to give it to the stronger side.”
“Según esto, aunque se pueda considerar aceptable que un hombre tenga permiso para golpear a una mujer, otorgarle a la mujer el permiso para golpear al hombre es un acto irracional y sin sabiduría. Si se pretende someter a alguien con esto, entonces el permiso, que es una medida disuasoria potencial, debería ser otorgado al hombre para que la mujer sienta miedo y se someta.”
“Realmente sería muy divertido. Ya que, debido a la fuerza de la mujer, no se puede someter al hombre y no se obtendría ningún resultado con eso”.
“Con saludos y oraciones…” = “With greetings and prayers…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”