“Dear brother/sister,”
– Related verses,
“- In a narration mentioned in the Quran and transmitted by Muslims, it is reported that the Prophet Muhammad (peace be upon him) used to wake up to pray during the night, and after reading the last ten verses of the surah Al-Ikhlas, he would perform ablution and pray.”
“- In Islam and in another transmitted narration, the following is mentioned:”
“- It has been reported in a narration in Nesai.” “- Ha sido reportado en una narración en Nesai.”
“- Since these three narratives are authentic, they demonstrate that the information provided belongs to different nights.” “- Dado que estas tres narraciones son auténticas, demuestran que la información proporcionada pertenece a noches diferentes.”
“In addition, it has been reported in a hadith that the Prophet Muhammad (peace be upon him) recited these words when waking up from sleep.”
“En other stories, the phrase ‘nevertheless’ is mentioned, indicating a special reflective situation.”
“- İbn Kesir makes reference to the hadiths mentioned in the interpretation of these verses.” “- İbn Kesir hace referencia a los hadices mencionados en la interpretación de estos versículos.”
“Esta advertencia del Profeta (P) está dirigida a aquellos que no pueden pensar, comprender y aplicar el Corán en su totalidad, incluso después de recitarlo. En la actualidad, la mayor deficiencia de las masas musulmanas es que, a pesar de leer el Corán, no piensan en ponerlo en práctica.” Esta advertencia del Profeta (P) es para aquellos que no pueden pensar, comprender y aplicar el Corán en su totalidad, incluso después de leerlo. En la actualidad, la mayor deficiencia de las masas musulmanas es que, a pesar de leer el Corán, no piensan en aplicarlo en sus vidas.
Una de las mayores bendiciones que Allah Altísimo ha otorgado al ser humano es el intelecto. Sin embargo, simplemente tener intelecto no es suficiente para que el ser humano encuentre el camino correcto. Por esta razón, se han enviado profetas y libros para ayudar al intelecto a comprender la verdad como es necesaria.
“La mente y la revelación han expresado su importancia de la siguiente manera:”
“Dios, el Más Poderoso y Majestuoso, tiene dos mensajeros para la humanidad; el primero es el mensajero interno, que es la razón, y el segundo es el mensajero externo, que es el profeta. Antes de poder beneficiarse del mensajero externo (el profeta), es necesario utilizar primero el mensajero interno (la razón); ya que la validez de la enseñanza del profeta se conoce mediante la razón… Sin la razón, la religión no podría existir, y sin la religión, la razón sería confundida. Por eso, Dios Todopoderoso los ha unido (Nûr 24/35) para que estén conectados entre sí.””Dios, el Más Poderoso y Majestuoso, tiene dos mensajeros para la humanidad; el primero es el mensajero interno, que es la razón, y el segundo es el mensajero externo, que es el profeta. Antes de poder beneficiarse del mensajero externo (el profeta), es necesario utilizar primero el mensajero interno (la razón); ya que la validez de la enseñanza del profeta se conoce mediante la razón… Sin la razón, la religión no podría existir, y sin la religión, la razón sería confundida. Por eso, Dios Todopoderoso los ha unido (Nûr 24/35) para que estén conectados entre sí.”
“Here, in verses 190 and following, it is also pointed out the harmony between reason and revelation; that people who make a proper observation of the universe will understand the magnificent system within it and will know and recognize the supreme power that created and ordered it, finally, that they will accept the call of the messenger to faith in their Lord with deep sincerity and that, in a sense, will present their desires for peace to Him by establishing a dialogue with Him.”
“Por lo tanto, esto llama a la mente humana a reflexionar y comprender la creación de los cielos, la tierra y las criaturas que hay en ellos para que este proceso pueda iniciarse.”
“What we are mentioning also leads us to the idea that after this life there may be another life, that is, life in the hereafter.”
“El uso saludable de la mente que se le ha dado al ser humano, lo lleva a pensar que tiene una autoridad y responsabilidad, y que en este mundo recibirá una recompensa o castigo en el día del juicio por lo que haya hecho.” “El utilizar de manera saludable la mente que le ha sido otorgada al ser humano, lo lleva a creer que tiene autoridad y responsabilidad, y que en este mundo recibirá una recompensa o castigo en el día del juicio por sus acciones.”
“Cuando una persona alcanza este nivel de pensamiento, su sentido de responsabilidad aumenta y se abstiene de cometer pecados en este mundo; también busca refugio en Allah y se dirige a Él en oración para protegerse del castigo del infierno en la vida futura. El último párrafo y los versículos que lo siguen demuestran claramente esta situación.” “Al llegar a este nivel de pensamiento, la persona adquiere un mayor sentido de responsabilidad y se abstiene de cometer pecados en este mundo; además, busca refugio en Allah y se dirige a Él en oración para protegerse del castigo del infierno en la vida futura. El último párrafo y los versículos que le siguen claramente demuestran esta situación.”
“Después de leer y reflexionar sobre las pruebas escritas en el libro de Allah, léelo de nuevo.”
“Para demostrar el principio de la unidad del Corán, se han enumerado ocho pruebas cósmicas más completas. Aquí se mencionan de manera resumida para demostrar el poder de Alá sobre las dimensiones del tiempo y el espacio, las cuales son consideradas como las pruebas cósmicas más importantes presentadas en la sura Al-Baqara.”
“Nuestra imaginación no es suficiente para comprender lo infinito; en el espacio hay cuerpos celestes de gran tamaño, cada uno con características únicas y en movimiento sin colisionar, sin duda hay lecciones para los sabios.”
“La creación de estos cuerpos, el sistema que les permite moverse en el espacio vacío, el cambio entre la noche y el día, especialmente la mente que piensa en el beneficio de los seres vivos y las plantas, sin duda acepta la existencia de un poder infinito que los creó; comprende que este sistema increíble no fue creado en vano; es entonces cuando se da cuenta de su impotencia ante ese poder, se inclina con asombro y sumisión; y ofrece su corazón a esa gran fuerza, suplicando humildemente.”
“As mentioned, the sublime God, creator and owner of heaven and earth.” “Como se menciona, el sublime Dios, creador y dueño de los cielos y la tierra.”
“Este versículo explica por qué los sabios buscan refugio en Allah del castigo del infierno y le suplican que los proteja de él.”
“Se advierte que aquellos que ingresan al infierno son opresores, por lo tanto en el más allá no tendrán ningún ayudante y se les informa que serán humillados.”
El término “davetçi” se traduce como aquel que llama, y se le ha otorgado este nombre porque invita a la gente a creer en Dios.
“Ayet, is highlighting the invitation of the Prophet (P) and the Quran to accept and believe in the only means of escaping the punishment of hell. The conscious believers who have followed this call and have believed in it, have supplicated to Allah to forgive their sins, pardon their wrongdoings and grant them a good death.”
“Se pueden traducir las palabras del verso conectándolas con otras palabras.”
“El objetivo aquí es expresar el deseo de tener cualidades compartidas con aquellos que son considerados buenos y aceptables ante Dios, pidiendo a Dios que les conceda vivir en buenas condiciones sin apartarse de la religión hasta su muerte y morir como miembros de la comunidad de los buenos. Por lo tanto, esta frase ha sido traducida de esta manera.”
“Ebrar” is the plural of the word “berr”, derived from the infinitive “birr”, and it means “an adjective” in its meaning.
“En el versículo 194, los creyentes declaran que se aferraron a los medios necesarios para alcanzar la felicidad en esta vida y en la otra, mientras completaban sus oraciones.”
“Este no es un comportamiento aceptable. De hecho, la última frase del verso también demuestra que no hay ninguna duda al respecto.”
“Por lo tanto, el comportamiento mencionado en el verso solo expresa sus dudas acerca de si son merecedores de la recompensa prometida. Por esta razón, suplican a Dios para que les perdone sus pecados y puedan obtener la recompensa prometida.”
El propósito de la recompensa prometida a través de los profetas es…
“Realmente, en el versículo 148 de este capítulo se anuncia a los creyentes que luchan en el camino de Dios junto a los profetas.”
“También se menciona en el versículo 105 de la sura de los Profetas y en el versículo 55 de la sura de la Luz, el altísimo Dios.”
“When all these verses are considered together, it is understood that God is supreme for those who believe and do good deeds.”
“Saludos y plegarias…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”