“Dear brother/sister,”
“Sometimes in newspapers we see images that make our hair stand on end; mainly of poor and desperate people from North Africa… Each one looks like a living skeleton… With hardly any space between their bones and flesh. In this condition, they scream with all their might:”
“Here is where material poverty leaves people so desperate, so weak, so powerless… Some barely have material problems, but suffer greatly inside, hungry and desperate… They are restless crowds trying to console themselves with entertainment, excess, alcohol or drugs. Their problems are even more serious than those of their predecessors… And the names of these diseases are even more terrifying.” “Aquí es donde la pobreza material deja a las personas tan desesperadas, tan débiles, tan sin fuerzas… Algunos apenas tienen problemas materiales, pero sufren mucho en su interior, hambrientos y desesperados… Son multitudes inquietas que intentan consolarse con entretenimiento, excesos, alcohol o drogas. Sus problemas son aún más graves que los de sus predecesores… Y los nombres de estas enfermedades son aún más aterradores.”
“Sultán del país del cuerpo… Cuando los sirvientes sufren de hambre, el sultán también siente estrés. Y mientras que aquellos con compasión y conciencia se preocupan por los primeros, todos condenan y se vuelven enemigos de los segundos…”
“However, those who truly need compassion and help are those who need to be taken care of… Because they are sick and they are also enemies of medication. Therefore, it is necessary for healthcare professionals to be very patient with them.”
“En la actualidad, no solo aquellos que buscan paz y felicidad son considerados seres humanos. Casi todos llevamos una carga de esta aflicción. Por lo tanto, primero intentemos hablarle a nuestra propia alma. ¿Por qué a veces caemos en tristezas espirituales, nos impacientamos y nos atormentamos con la angustia de no poder hacer nada? Nos preocupamos por todo, desde nuestra salud física hasta nuestra situación financiera, nuestro prestigio en la sociedad y nuestros placeres terrenales, y cuando no podemos resolverlos, nos entristecemos y nos sentimos incómodos…”
“Instead of walking on top of the world, we are sinking underneath. This exhausts our soul and weakens us. We cannot patiently endure everything that is happening. Because, as the esteemed Bediüzzaman Hazretleri said, in the end we fall into anguish and despair.”
“Upon reaching the root of all this, we face this error: that which strays from the right path gets tired. This great mistake is what exhausts us, causes us anguish and ultimately leaves us desolate… But when we realize this, we will have found the right path and we will head towards peace and happiness.”
“If evil hurts the heart, disturbs the conscience and disrupts peace. This is the trap in which restlessness is a major source. Those who cannot overcome this circle, by feeding their egos, lose peace in their hearts and consciences. And they seek a solution in satisfying their ego once again.” “Si el mal lastima el corazón, molesta a la conciencia y perturba la paz. Esta es la trampa en la que la inquietud es una fuente importante. Aquellos que no pueden superar este círculo, al alimentar sus egos, pierden la paz en sus corazones y conciencias. Y buscan una solución en satisfacer su ego una vez más.”
“Este producto promueve alejarse de la codicia. Se cree que la felicidad no se encuentra en acumular dinero. En cambio, el corazón y la conciencia encuentran felicidad en ayudar a los necesitados. El ego está obsesionado con la arrogancia y le encanta presumir… La verdadera paz del corazón y el alma se encuentra en la humildad y la modestia. El ego es como un estudiante perezoso, adicto a los juegos y la diversión. La mente, en cambio, valora el trabajo y el esfuerzo, encontrando comodidad en ellos. Al final, el ego está obsesionado con cosas mundanas y temporales, mientras que el corazón ama la eternidad y la inmortalidad.”
“Este es el lugar donde los conflictos pueden encontrar su fin en el mundo interior del ser humano. Solo es posible en la línea que decimos y pedimos alcanzar de nuestro Señor cada vez que recitamos la Fatiha. Aquellos que buscan paz fuera de esta línea persiguen ilusiones y al final se vuelven débiles y caen rendidos. Si no se les tiende una mano compasiva, su muerte está destinada.”
“Greetings and prayers…” –> “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”