Bir yerde Hz Ali’nin şöyle dediğini okudum:”Kişinin eğer farz namazı veya farz olan bir ibadet borcu varsa veya üzerinde kul hakkı varsa, kul hakkı dışındaki günahları da tövbe etse bile affolunmaz.”- Hocam benim farz borcum çok, üzerimde muhakkak kul hakkı da vardır…- Günahlarıma tövbe etsem, kul hakkı dışındaki günahlarım, üzerimde farz borcum olduğu için affolunmaz mı?
“Dear brother/sister,”
“Esta narración de Hz. Ali (que Allah esté complacido con él) nos informa sobre cómo debe ser el arrepentimiento:”
One day, one of the Bedouins enters the Prophet’s mosque and prays his prayer. After seeing and hearing this, Imam Ali says to him after he finishes his prayer:
“Dedicated. Based on this, that person:”
“Asked by. To which the Prophet Ali responded:”
“Siempre que sea así, un arrepentimiento que cumpla con sus condiciones es también un acto de adoración a Allah. Por lo tanto, debe ser aceptado. Así como no dudamos en aceptar actos de adoración que cumplen con sus condiciones, tampoco deberíamos dudar en aceptar un arrepentimiento que cumpla con sus condiciones.”
“Aquellos que creen en Dios no deben dudar en arrepentirse y dirigirse a Él cuando cometan pecados, ya sea consciente o inconscientemente. Esto se debe a que, según los versículos y hadices relevantes, Dios acepta los arrepentimientos sinceros y realizados de acuerdo a sus condiciones, y perdona a sus siervos. Además, Él ama a aquellos que se arrepienten y se vuelven hacia Él, ya que no hay refugio para los pecadores más allá de la misericordia, el perdón y la generosidad de Dios. Por lo tanto, los creyentes no deben temer arrepentirse y deben pedir perdón a su Señor inmediatamente, sin importar si el pecado es grande o pequeño, ya que esto es lo que su fe en Dios requiere.”
Si alguien tiene muchas deudas por accidentes y empieza a intentar pagarlas con la intención de hacerlo, su arrepentimiento no sufrirá daño. Esto se debe a que está haciendo esfuerzos por pagar todas sus deudas por accidentes. Aunque no tenga suficiente tiempo para pagarlas todas, Allah aceptará su intención como si ya las hubiera pagado. En resumen, si alguien empieza sinceramente a intentar pagar sus deudas por accidentes, su arrepentimiento será cercano a ser aceptado.
“Que Dios perdone todos los pecados de aquellos que se arrepienten. Si un incrédulo se arrepiente de su incredulidad, se convierte en creyente y todos sus pecados son perdonados. Si un creyente comete todo tipo de pecados, incluso asociar a Dios con otros, pero luego se arrepiente y se vuelve hacia Dios, Dios todopoderoso también lo perdona. En el Sagrado Corán se dice en traducción: ‘Y aquellos que no invocan a otros dioses junto con Dios y no matan a nadie que Dios ha prohibido, excepto por causa de la justicia, y no cometen adulterio, y quien lo haga encontrará castigo por su pecado, y el castigo será doble en el Día de la Resurrección y permanecerá en él humillado para siempre’.”
“Se dice en los Hadices sagrados que:”
“Constantly remembering hell and controlling your steps accordingly is an indicator of perfection. But this reminder of hell must be with the condition of not poisoning your own life and not losing hope in God. In this way, humans also ensure to be in constant self-evaluation with every step they take.”
“Dios no ha creado a ciertas personas para el infierno. Al contrario, ha creado el infierno para ciertas personas. Por ejemplo, un estado construye una prisión, pero no la construye para encerrar a personas específicas. La construye para encerrar a aquellos que lo merecen. De la misma manera, Dios ha construido el infierno para aquellos que lo merecen. De lo contrario, no estaría en línea con la justicia y sabiduría divina. Porque si estas personas no merecen el infierno, tendrían derecho a protestar.”
“El nombre del infierno asusta a muchas personas. Y así debería ser. Pero como no sabemos quién irá al infierno o al paraíso, debemos permanecer siempre alerta. Debemos pesar cada palabra que decimos y hablar con cuidado.” “The name of hell scares many people. And it should be that way. But since we do not know who will go to hell or paradise, we must always remain alert. We must weigh every word we say and speak carefully.”
“Being between hope and fear is a necessary balance for every human being. Because, no matter how devout we are, it is still possible to die without faith and be condemned to hell. No matter how sinful we live, in the end Almighty God will grant us repentance and we will be able to go to paradise with faith.”
“Hz. Ebu Bekir (que Allah esté complacido con él) se dice que dijo lo siguiente:”
“La fe del musulmán debe estar entre el miedo y la esperanza. Nadie puede estar seguro del castigo de Dios. Sin embargo, buscamos refugio en su ira y esperamos su misericordia y perdón, anhelando el paraíso. También debemos mantener este equilibrio. Debemos realizar nuestras oraciones correctamente y esperar que Dios nos incluya en la lista de los que irán al paraíso.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas acerca del Islam”