“¿No es una reacción excesiva para proteger su propiedad que el dueño de la casa que disparó a alguien que intentó robar su coche en América no sea castigado?””¿Está permitido matar a alguien que entre a tu casa sin permiso o a un ladrón que entre en tu casa, siempre y cuando sea en defensa propia, según la ley islámica?”
“Dear brother,”
“La persona que sea atacada por alguien que intente violar su vida, propiedad o honor, tiene el derecho de defenderse y evitar dicha violación. En caso de que no haya otra opción, puede ejercer este derecho matando al agresor. Esto se debe a que está ejerciendo su legítimo derecho de defensa en una situación de necesidad, y no está actuando bajo la autoridad pública, sino utilizando su propia fuerza para prevenir la violación. Cuando se habla de alguien que entra a una casa con la intención de matar al dueño, se dice lo siguiente:”
“No es necesario seguir una dieta debido a la masacre y el asesinato; ya que se llevó a cabo contra los rebeldes para prevenir su maldad y su mal; se puso al agresor del dueño de la casa en una situación de necesidad de matar, lo que significa matarse a sí mismo… El juicio es el mismo para cualquiera que ataque la vida o la propiedad de alguien…”
“Para prevenir la violación, incluso a costa de la muerte, hay ciertas condiciones bajo las cuales la ley permite el acto.”
“Puede contener daños o violencia contra la moral” significa que el contenido puede incluir escenas o acciones que pueden ser perjudiciales o inmorales.
“No habrá refugio para aquellos del estado y las fuerzas de seguridad que han sido víctimas de violación.”
“No hay otra opción para evitar esta violación.”
“En caso de violación, no es necesario que haya ocurrido, solo es suficiente con que se entienda a través de las acciones del agresor. 3.”
“The Islamic law has granted immunity to the life, property, and honor of a person, and has demanded that they be respected. The Prophet Muhammad (peace and blessings of God be upon him) said in a hadith: “Respect the rights of others”.”
“Ciudadano no musulmán”
“Hz. Ali dice: esto significa.”
“La ley islámica impone a sus seguidores la obligación de no agredir a otros, ya que protege la vida, propiedad y honor de los seres humanos y declara que no pueden ser tocados. Aquellos que violen este deber merecen ser castigados.”
“Protecting rights and preventing their violation is the responsibility of the state, and it is essential that it fulfills this task; however, in case of necessity, if the person does not have the possibility to seek refuge in the forces of the state, Islamic law grants them permission to defend themselves, even if it means killing. This mentioned hadith is proof of this law.”
“5” significa “cinco”.
“En una narración del Mensajero de Allah (la paz y las bendiciones sean con él), se ha dicho:”
“6” translates to “6” in Spanish.
“Si un musulmán es justo en su lucha y es asesinado, se convierte en un mártir. Todo esto significa que la Ley Islámica permite la legítima defensa a aquel que sufre de una agresión o intento de agresión.”
In the sense explained above, the legitimate right to self-defense is not limited to the aggression suffered by the person themselves, but also extends to others; that is, a person can also prevent and use the legitimate right to self-defense in the event that aggression is directed towards the life, property or honor of another person.'”En el sentido explicado anteriormente, el derecho legítimo a la defensa no se limita solo a la agresión sufrida por la persona en sí, sino que también se extiende a otros; es decir, una persona puede también prevenir y utilizar el derecho legítimo a la defensa en caso de que se dirija una agresión hacia la vida, propiedad o honor de otra persona.”
“Defender a alguien que está en peligro de sufrir daño en su propiedad o en su vida, o a una mujer que está en peligro de perder su honor, y ayudar a la víctima en la prevención de la agresión, es algo en lo que otros también pueden ayudar.”7
“The work titled Remlî also contains the following expression:””La obra titulada Remlî también contiene la siguiente expresión:”
“When there is no danger to oneself, preventing an assault on others is allowed or even mandatory according to the law. In this case, the attack is considered as if it had happened against oneself.”
“Este es su deber de prevenir cualquier comportamiento ilícito. El Profeta (que la paz sea con él) dijo:”
“Without a doubt, violating someone is an immoral, illegal, and repugnant action that must be prevented.”
“Es obligatorio ayudar a aquellos que han sufrido opresión e injusticia. Se ha ordenado (ayudar a aquellos que han sufrido opresión e injusticia). También se ha respondido la pregunta (acerca de aquellos que han sufrido opresión e injusticia). Por lo tanto, ayudar al oprimido es apoyarlo, tomar su lado y prevenir que sufra daño. Ayudar al opresor es evitar que cometa injusticia y, por lo tanto, caer en el error y el pecado; sin duda, salvarlo del pecado es la mayor forma de ayuda.”
¿Cuál es la valoración de la defensa legítima cuando se convierte en legítima? ¿Es un derecho o un deber? ¿Tiene la persona que está siendo atacada el derecho de elegir entre defenderse y tratar de detener la agresión, incluso si esto implica matar al agresor, o no defenderse y arriesgarse a su propia muerte? Los expertos en leyes han discutido y explicado esta cuestión de diferentes maneras; en los siguientes párrafos, resumiremos sus argumentos.
“Para proteger la vida, hay dos opiniones entre los juristas sobre la defensa legítima; Ibn Taymiyyah lo expresó de la siguiente manera:”
“Como se sabe, está permitido para una persona defenderse de una violación que se dirija a su vida, esto está comprobado por la Sunnah y el consenso. Sobre este tema, se han presentado dos opiniones; ambas se han transmitido de Ahmad ibn Hanbal.” “Está permitido que una persona se defienda de una agresión que ponga en peligro su vida, de acuerdo a la Sunnah y el consenso. Sobre este tema, existen dos opiniones que han sido transmitidas por Ahmad ibn Hanbal.”
“Sin embargo, una vez más, el erudito Hanbali, Ibn Qudamah, menciona el único punto de vista perteneciente a la escuela Hanbali sobre este tema. Probablemente él mismo prefirió esta opinión.”
“Afterwards, presenting an objection, it says: “We respond to this in the following way, it says: 10″”
Según lo mencionado por Remlî, en la escuela de pensamiento Shafi’i, no es obligatorio que una persona atacada en defensa propia contra alguien que intenta matar a un musulmán, se defienda; de hecho, es recomendado que se entregue. 11
En la etiqueta de la escuela Hanafi, el Imam Cessâs ha declarado que es obligatorio defenderse, incluso si matar al agresor resulta en un costo, y no ha mencionado ninguna otra opinión de su escuela. Cessâs justificó su opinión de la siguiente manera: El agresor está vivo; Dios Todopoderoso ha ordenado luchar contra los rebeldes. El difunto dijo lo siguiente:
“En caso de que una persona sea atacada por alguien que intenta matarla, está obligada a defenderse y matar al agresor si tiene la oportunidad. No está permitido que no lo haga si tiene la oportunidad. Dios, el Altísimo, ha dicho lo siguiente:”
“Handmade product”
“En esta etiqueta, Allah ha ordenado luchar contra los agresores (opresores); no hay mayor opresión que matar a alguien injustamente.”
“La opinión del gran jurista de la ley islámica, al-Cessâs, es la más fuerte. Además de lo que él menciona, hay otras fuentes que respaldan esta opinión: el Islam prohíbe el derramamiento de sangre injustamente; porque esto es una opresión y causa corrupción en la tierra. Allah nos ordena eliminar la opresión y la corrupción. Si alguien es víctima de violación, someterse a ella sería entregarse a la opresión, lo cual no está permitido. Del mismo modo, la vida de una persona no es su propiedad, por lo que no tiene derecho a poner en peligro su vida -aunque tenga la capacidad de defenderse- para protegerse de alguien que lo ataca injustamente.”
Es necesario advertir a alguien que ataque a una mujer, incluso si eso implica poner en riesgo la vida. Si un hombre intenta violar a una mujer y ella no puede escapar de ninguna otra manera, es su obligación matarlo si tiene la fuerza para hacerlo. Esto se debe a que permitir que el agresor cumpla su deseo es prohibido y abandonar la defensa es inaceptable. Del mismo modo, si alguien presencia a otra persona intentando violar a una mujer y no hay otra opción, es su obligación matar al agresor.
“According to Ibn Taimiyya, if someone desires to violate their wife, even if they have another way to avoid it, they can kill that person. The deceased said the following:”
“15 estrellas” se traduce al español como “15 estrellas”.
“Es a right, not an obligation, to prevent assault. If someone is assaulted, it is acceptable to leave the assailant alone or give them what they want without fighting. Similarly, if it comes to the point of killing, it is permissible to use the legitimate right of self-defense. As narrated by Ibn Ömer (ra), when a thief entered his house, he drew his sword and approached the thief. If he had not been stopped, he would have struck the thief with his sword.”
“Mi opinión preferida es que si alguien es violado, si tiene la oportunidad, es su deber prevenir la violación de su propiedad, incluso si eso significa poner en riesgo su vida. Esto se debe a que la violación es una opresión, un ataque injusto y una violación del orden; la religión islámica ordena su eliminación. No podemos decir que esto no sea cierto, ya que le responderíamos lo siguiente: El agresor no solo está violando la propiedad de otra persona, sino también los límites de la religión, que exige respeto y protección de Dios, y que los musulmanes deben cumplir. Esta violación no solo causa miedo y viola la seguridad, sino que también viola el deber que Dios le ha encomendado a los seres humanos. En caso de legítima defensa, la persona que ejerce este derecho y muere en el proceso es considerada un mártir y no hay una posición más elevada que el martirio ante Dios.”
El propósito de la defensa contra la agresión es evitar su violación y maldad; no es castigarlo; porque el agresor es quien obliga a la persona que sufre la agresión a ejercer este derecho y defenderse. La persona que sufre la agresión debe utilizar su derecho de defensa legítima de la manera más leve a la más grave. De lo contrario, será responsable de actos que no requieren defensa legítima. Porque protegerse a sí mismo está permitido por necesidad; y las necesidades no pueden exceder los límites. Si se puede lograr el objetivo con una acción más leve, no hay necesidad de utilizar una acción más grave. Por lo tanto, si es posible, primero debe defenderse con palabras y pedir ayuda a otros, y si esto no funciona, puede pasar a la violencia, pero no está permitido herir a la persona y será responsable si lo hace. Si el objetivo no se puede lograr con la violencia, solo se pueden causar heridas, pero no matar; si mata sin necesidad, será responsable. Si no hay más remedio que matar, entonces puede hacerlo sin ser responsable. Si la persona atacada muere, será considerado un mártir.
“Sin embargo, en caso de no poder seguir el orden mencionado debido a una situación de ataque y necesidad, por ejemplo, si teme por su vida y cree que el agresor intentará matarlo si lo asusta o llama a otros para pedir ayuda, entonces está permitido herirlo o matarlo según la situación; no hay responsabilidad en esto. Según Serâhsî en su obra el-Mebsût, la permisibilidad de no seguir el orden y la secuencia en caso de ser atacado está sujeta a la siguiente condición:”
“Este contenido es una opinión. Según algunos, como los Shafiíes, es necesario escapar; de esta manera, uno puede salvarse a sí mismo sin dañar a otros y, en caso de hambre, es necesario comer carne de animales impuros. Para otros, escapar no es obligatorio, sino permitido. Ya que esto se considera una legítima defensa, no se debe obligar a hacerlo. Uno de los puntos de vista de los Hanbalíes se encuentra en este medio. 21”
El propósito de la defensa contra el atacante es prevenir la violencia, por lo tanto, no está permitido seguir o perseguir al agresor si él huye. Esto se debe a que, al huir, la violencia ha cesado y se ha logrado el objetivo. Sin embargo, si el agresor huye con un poco de propiedad, está permitido perseguirlo y utilizar la fuerza necesaria para recuperar la propiedad.
“El derecho o deber de legítima defensa utilizado de acuerdo con sus límites y principios no conlleva ninguna responsabilidad penal para quien lo use. Esto se debe a que es una acción permitida y libre de culpa, no es un delito y no se puede castigar a quien la cometa. 22”
“La persona que ha sido víctima de violación, si ejerce su derecho o deber basado en la ley islámica, no tendrá ninguna responsabilidad en este asunto; esta es la opinión mayoritaria. Según el Imam Azam, si el agresor es un niño o una persona con problemas mentales, debe compensar los daños y perjuicios causados a la persona agredida mediante el pago de una indemnización. La evidencia del Imam es que las acciones de estas personas no cumplen con los requisitos para ser consideradas un delito; por lo tanto, no se considera como tal y es legítimo defenderse contra ellos, por lo tanto, no se reduce la compensación necesaria por los daños causados a la persona agredida.”
Welcome to our website””Bienvenido a nuestro sitio web”
“1. el-Muğnî, siglo VIII, página 330.” = “1. el-Muğnî, séptimo siglo, página 330.”2. el-Muğnî, siglo VIII, página 330; Abdulkadir Udeh, La Legislación Islámica, volumen I, página 478 y siguientes.2. El-Muğnî, del siglo VIII, página 330; Abdulkadir Udeh, La Legislación Islámica, volumen I, página 478 y siguientes.3. In Article 49 of the Turkish Penal Code, the situation of “legitimate defense” is regulated. The mentioned article establishes the following conditions for the acceptance of the excuse of legitimate defense: a) The aggression and attack must be unjust, b) The defense must be the subject in question, c) There must be a connection and proportion between the attack and the defense in terms of time and violence. d) The attack must be directed against life or reputation. It has been discussed in doctrine whether an attack on property gives rise to the right of legitimate defense. (H.K.)4. El-Muğnî, capítulo VIII, página 445; Kâsânî, el-Bedâyî, capítulo VII, página 111; ed-Durru’l-muhtâr, capítulo I, página 312.5. Muslim, Sahih, capítulo I, página 312.”6. El Imam Ahmed ha narrado; ver Jami’u’s-sagir, vol. II, pág. 544.” “6. El Imam Ahmed ha relatado; consulte Jami’u’s-sagir, vol. II, pág. 544.””7. el-Muğnî, siglo VIII, página 332″.9. Ibn Teymiyye, Fetâvâ, volumen IV, página 559.”10. el-Muğnî, c. VIII, p. 331.” se traduce como “10. el-Muğnî, capítulo VIII, página 331.””11. Nihâyetü’l-muhtâc, c. VIII, p. 23.” (Nota: La palabra “s.” probablemente se refiere a “sayfa”, que significa “página” en turco, pero para mantener la coherencia con la traducción anterior de “c.” como “capítulo”, se mantuvo como “p.” para “página” en español).”11. Nihâyetü’l-muhtâc, Capítulo VIII, página 23.””12. El-Cessâs, las reglas del Corán, c. II, p. 401.” “12. El-Cessâs, las reglas del Corán, capítulo II, página 401.””13. La ley penal de Irak no considera el derecho de legítima defensa como un deber, sino como un derecho, por lo que no lo ha considerado necesario y ha dejado la decisión en manos de la víctima. (artículo 43).” “13. La ley penal de Irak no considera el derecho de legítima defensa como una obligación, sino como un derecho, por lo que no lo ha considerado necesario y ha dejado la decisión en manos de la víctima. (artículo 43).”’14. el-Muğnî, libro VIII, página 331; Nihâyetü’l-muhtâc, libro VIII, página 22. Es obligatorio evitar el acto de violación de la castidad de una mujer, incluso si esto significa matar al agresor. También es obligatorio impedir a aquellos que intentan cometer actos de sodomía, ya que este acto es considerado como abominable y prohibido por los eruditos. Según la mayoría de opiniones, tanto los solteros como los casados que cometen este acto deben ser apedreados hasta la muerte. En un Hadiz, se dice: “Cuando encuentren a aquellos que actúan como el pueblo de Lut, maten tanto al agresor como a la víctima”. el-Muğnî, c. VII, s. 187.'”15. Ibn Teymiyye, Collection of Fatwas, Volume XV, Page 122.”* T.C.K. Substance: 43, article: 2. * Sustancia T.C.K.: 43, artículo: 2.”16. Ibn Teymiyye, edad: alrededor de 2 años, página 202.”17. Ibn Taimiyya, Electiones, p. 91; Al-Mughni, vol. VIII, p. 329.”19. el-Umm, capítulo VI, sección 31; el-Muğnî, capítulo VIII, sección 328; Fetâvâ, capítulo IV, sección 222; Nihâyetü’l-muhtâc, capítulo VIII, sección 24″ se traduce como “19. el-Umm, capítulo VI, sección 31; el-Muğnî, capítulo VIII, sección 328; Fetâvâ, capítulo IV, sección 222; Nihâyetü’l-muhtâc, capítulo VIII, sección 24″.”20. el-Mebsût, capítulo XXIV, sección 50.” Traducción: “20. el-Mebsût, Capítulo XXIV, Sección 50.”21. El-Muğnî, Capítulo VII, Página 331; Nihâyetü’l-muhtâc, Capítulo VIII, Página 25.”22. The Penal Law of Iraq (article 42) has adopted the same opinion.” “22. La Ley Penal de Irak (artículo 42) ha adoptado la misma opinión.””23. El-Muğnî, capítulo VIII, páginas 328-330; Abdulkadir Udeh, La Legislación Civil, capítulo páginas 480.” “23. El-Muğnî, capítulo VIII, páginas 328-330; Abdulkadir Udeh, Civil Legislation, capítulo páginas 480.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Preguntas sobre el Islam”